ヘルプ

自己抑制って英語でなんて言うの?

買い物が好きなので、物欲を抑えて自己抑制するのは難しい。
Kikiさん
2019/11/01 07:00

2

1613

回答
  • self-control

  • self-restraint

Kikiさん

ご質問どうもありがとうございます。

自己抑制は英語で「self-control」(名詞)、「control oneself」(動詞)または「self-restraint」(名詞)、「restrain oneself」と言います

様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

例 #1:
- I really enjoy shopping a lot so it can be difficult sometimes to control myself and cut down on my materialistic desires ^^
- I really enjoy shopping a lot so it can be difficult sometimes to exert self-control and cut down on my materialistic desires ^^
--- cut down on ___ = ~(の量)を「カット」する、~(の量)を少なくする、~を下げる
---- materialistic desires = 物欲
exert self-control = 自己抑制を行う

例 #2:
(context: elementary school):
Jason, you can't just hit someone because you're angry! That's wrong. Get a grip on yourself!
訳:(小学校で) 起こっているから、人を殴るなんて。それはいけないよ。しっかりしなさいよ。

例 #3:
She hated him from the bottom of her heart. Unable to restrain herself from hitting him again if he ever made another spiteful comment like that, she decided it was best to walk away.
訳: 衷心から、彼女は彼のことを憎んでいた。かれがまたああいう意地悪なコメントをしたら、自己抑制をするのはできないと思い、彼女は一番いいのは、立ち去ることだ、という判断にした。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。

2

1613

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1613

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら