世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

軽蔑されているって英語でなんて言うの?

あの人はだらしないから軽蔑されている、みたいに「軽蔑されている」と言いたい時。
default user icon
maakoさん
2019/08/05 23:42
date icon
good icon

10

pv icon

6096

回答
  • look down on

  • sneer at

「軽蔑する」は look down on や sneer を使って表現できます。 ー He is sneered at by others because of the way he looks. 「彼はその見た目から軽蔑されている。」 be sneered at で「軽蔑される」 この言い方は、彼が汚らしい格好をしているのか、だらしない格好をしているのかわからないけど、とにかく見た目で軽蔑されている、という意味です。 ー People sneer at him because he is lazy. 「みんな彼がだらしないから軽蔑している。」 この「みんな」は「彼」のことを知っていて、彼の態度がだらしないことも知っている。という場合はこのようにも言えます。 ー People look down on him because he looks grungy. 「彼は汚らしいからみんな彼のことを軽蔑している。」 look down on で「見下す・軽蔑する」 grungy はスラングで「不潔な・汚い」 ご参考まで!
回答
  • Despised

  • Disliked

軽蔑のニュアンスによって使う英語が異なります。 僕は「Despised」を選びました。 軽蔑とは結構強いニュアンスの言葉なので、「Despised」は「非常に嫌われている」と言う意味です。 例文: - He's despised by people because he doesn't look after himself at all(彼は自分の身だしなみから全てまでだらしないため、皆んなから軽蔑されている) もうちょっと軽いニュアンスからすると「Disliked」があります。 こちらは単に「嫌われている」と言う意味です。 例文: - He's disliked by everyone because he doesn't look after himself at all(彼は自分の身だしなみから全てまでだらしないため、皆んなに嫌われている) どちらを選ぶかは質問者様の自由ですが、「Despise」はかなり強い言い方ですので、本当に軽蔑されている、最悪な人に使った方が良いと思います。だらしないは軽蔑の対象かどうかはなんとも言えませんが、僕だったらちょっと言い過ぎかもしれないなかと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

10

pv icon

6096

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:6096

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら