Don’t 〜/〜しないで
「無理しないで」は以下のように言うことが多いです。
・Don’t be too hard on yourself.
直訳:自分に厳しくしすぎないで
・Don’t work too hard!
直訳:働きすぎないで
ここでは「無理しないで」という優しい言葉なので大丈夫ですが、場合によってはDon’tは「〜するな」という命令形なのでキツイ言い方に聞こえてしまうこともあります。その際にはPleaseを頭につけてPlease don’t 〜とすると丁寧な言い方になりますよ。
ご参考になると幸いです!