有名なお菓子のキノコの山を英語でなんと言いますか?
タケノコの里と並び日本の有名なお菓子である、
というのも伝えられるような説明も英語つけてもらえると嬉しいです。
質問ありがとうございます。
「キノコの山」は日本にしかないお菓子です。
アメリカの日系スーパー また 韓国スーパーには置いてありますが...
英語では、
❶mushroom shaped chocolate snack
(キノコの形をしたチョコレート菓子) と言えますよ。
ちなみに「たけのこの里」は
❷ bamboo shaped chocolate snack (たけの子の形をしたチョコレート菓子) と言えます。
説明するときはこう言えますよ、
“Kinoko no yama” which is a mushroom shaped chocolate snack along with “ Takeno ko no Sato” which is a bamboo shaped chocolate snack are famous snacks in Japan.
(「きのこの山」つまり キノコの形をしたチョコレート菓子に並び 「たけのこの里」つまりたけの子の形をしたチョコレート菓子は日本の有名のお菓子である)。
と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
「キノコの山」は英語では直接 "Kinoko no Yama" とローマ字表記でそのまま伝えることが一般的です。直訳では "Mushroom Mountain" と言えますが、この商品名は独自のブランド名として認識されているため、原語のまま紹介する方が通じやすいでしょう。
関連する単語としては:
- confectionery(お菓子)
- chocolate(チョコレート)
- snack(スナック)
参考になれば幸いです。