世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ペーパーナプキンの在庫が切れていますって英語でなんて言うの?

ファストフード店でセルフでペーパーナプキンをカウンターから持っていこうとしたら紙がなかった時に店員さんに伝える言い方を教えてください。
default user icon
seikoさん
2019/08/17 01:25
date icon
good icon

2

pv icon

6004

回答
  • The paper napkins are out of stock.

    play icon

  • There no paper napkins left in the container.

    play icon

最初の言い方は、その通りに ナプキンの在庫が切れましたという意味として使います。それからアメリカでは、日本と違って、ペ-パ-ナプキンのことにしか、ナプキンという言い方を使わないので、この場合は paper napkin という言い方だけではなくて、napkin といってももいいですが、レストランとかで布のナプキンもあるので、場所によって使い分けて下さい。 最初の言い方では、our of stock は在庫が切れていますという意味です。 二つ目の言い方は、no napkins ナプキンが無いという意味として使いました。left in the container はコンテイナーあるいは入れ物に入っていないという意味として使います。 お役に立ちましたか?^_^
good icon

2

pv icon

6004

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6004

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら