綺麗好きにも程があるって英語でなんて言うの?
ホームステイ先のホストマザーが、バスルームのルールに厳しくていつも粗探しのように床やトイレ、水回りを見ます。
綺麗好きにも程がある 英語での言い方ありますでしょうか。
回答
-
My host mother is extremely meticulous about keeping the bathroom clean.
ご質問ありがとうございます。
綺麗好きはいい事ですが、あまりにも厳しいとヒヤヒヤしてしまいますね。
“My host mother is extremely meticulous about keeping the bathroom clean.“
「私のホストマザーはバスルームを綺麗に保つことに対し極端に几帳面である」
若干気まずいかとは思いますが、もしホストマザーに直接異議を唱える場合でしたら、
"I think you're being a bit unreasonable with the level of tidiness you expect in the bathroom."
「(お母さんが)求めるバスルームの綺麗さの度合いは、若干合理的じゃないと思うのですが」
* host mother: ホストマザー
* extremely: 極端に、とても
* meticulous about: 〜〜に対し几帳面である、細かい
* keep: 保つ
* bathroom: バスルーム
* clean: 清潔、綺麗
* bit: ちょっと、若干
* unreasonable: 非合理的、理にかなわない、現実的でない
* with: 〜〜について
* level: レベル、度合い
* tidiness: 整理整頓されている様、片付いていること
* expect: 〜〜を望む、期待する
同じ屋根の下、気まずいこともあるかもしれませんが決まった期間の間ですし、これも良い経験だと思って頑張ってください。
ご参考になれば幸いです。