世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

檀家でなければ本堂の見学は出来ません。って英語でなんて言うの?

お寺の外観だけなら敷地内に入れますが、本堂の中を見てもいいのか聞かれた時に、丁寧にお断りしたいです。
default user icon
NI0309さん
2019/08/26 13:45
date icon
good icon

3

pv icon

5000

回答
  • The main temple is restricted to parishioners only.

「檀家でなければ本堂の見学は出来ません」を 「The main temple is restricted to parishioners only. 」と訳しますた。 本堂:main temple 檀家: parishioners is restricted:檀家に限ります。檀家以外のかたは立ち入り禁止です。と言う意味です。 顧客と話す場合は、「I'm sorry」を含めて話すと、丁寧に伝わります。 例:I'm sorry but the main temple is restricted to parishioners only.
good icon

3

pv icon

5000

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5000

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー