世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたのおかげで私の生活は成り立っているって英語でなんて言うの?

その人がいなければ、生活出来ないというニュアンスです。 お願い致します。
default user icon
Makoさん
2020/04/19 16:04
date icon
good icon

0

pv icon

7333

回答
  • I'd be lost without you.

ご質問ありがとうございます。 上の回答は「あなたおおかげで私の生活は成り立っている」として使えますが、直接の翻訳ではなくて同じような意味の表現です。普通に、「あなたのおかげで」はthanks to youに訳されています。ですから、Thanks to you, I am able to make a lifeになりますがその英文がちょっと可笑しいと思いますので、「I'd be lost without you.」を挙げました。 I'd be lost without youは「あなたがいなければ、生活できない」とかなり近いですので安心して使ってください。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

0

pv icon

7333

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:7333

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら