世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「相談に乗ってくれる部署」って英語でなんて言うの?

例えば、会社内でコピー機の故障について問い合わせたい時に、「コピー機の故障について相談に乗ってくれる部署はどこかな?」と同僚に聞く場面です。単に「担当している部署」ではなく、「相談に乗ってくれる」というニュアンスを持たせたいです。
female user icon
yumiさん
2019/08/26 20:47
date icon
good icon

0

pv icon

2626

回答
  • The department to consult

  • Which department should I consult about~

  • Which department should I inquire with about~

最初の例は"相談するべき部署"となります。"相談する"は「consult」で"部署"は「department」で表現してます。次の例文は"○○の事はどの部署と相談するべきでしょうか?"と問う形になります。 最後の例文は「consult」の代わりに「inquire」で"尋ねる"と表現し"○○の事はどの部署に尋ねればいいでしょうか?"となります。
good icon

0

pv icon

2626

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2626

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら