皆んな自己中すぎてほんと困るって英語でなんて言うの?

学校生活で自己中心的な人が多くてお母さんに相談に乗ってもらう時に言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/05/31 23:08
date icon
good icon

4

pv icon

2653

回答
  • Everyone is so self-centered and it's so annoying.

    play icon

  • Everyone thinks only about themselves. It's so annoying.

    play icon

  • Everyone is so selfish and that really bothers me.

    play icon

everyone = みんな
self-centered = 自己中
thinks only about themselves = 自分のことだけを考える
selfish = わがまま
annoying = 困る、イライラさせる、ウザい
bothers = 悩ます

どのフレーズも「 皆んな自己中すぎてほんと困る。」という意味になります。「ほんと」を強調したい場合は、so または、really と言う言葉を強調して使ってみてください。

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございます。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
good icon

4

pv icon

2653

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2653

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら