「賛成する」は agree になります。
「先輩の意見に賛成する」というのは I agree with the opinion of my superiors で言えます。
例文 What's your opinion on the plan?
「企画に対する意見はなんですか?」
I agree with my superiors.
「先輩の意見に賛成する。」
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
I'm all for itは、日本語サイトの訳では、「大賛成」と記載されている場合がほとんどなのですが、実際にネイティブが使う際のニュアンスは、「全然それでいいよ〜」
のような感じで、比較的カジュアルにさらっと使っていただけます。
I'm with youは、「あなたの意見に賛成します、あなたの意見と一緒です」のような意味になります。
いかがでしょうか?
ご参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I agree.
「私は同意する、賛成する」
または、
I think that's good.
「私はそれが良いと思う」
と表現できます。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪