人は大自然によって一定の期間生かされている。って英語でなんて言うの?
人間も大自然から見れば一つの生き物にすぎない。私たちは自分で生きている様に思うが、大自然の法則からみれば、生かされている存在だと思う。
回答
-
People are alive for a certain period of time thanks to the great nature.
-
People are able to live for a fixed period due to the great nature.
最初の言い方は、People are alive for a certain period of time thanks to the great nature は、人は大自然によって一定の期間生かされている。と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、People are alive は、生かされていると言う意味として使われています。for a certain period of time は、一定の期間と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、People are able to live for a fixed period due to the great nature. は、人は大自然によって一定の期間生かされている。と言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、great nature は、大自然と言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^