世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

現金書留って英語でなんて言うの?

現金書留で送って欲しいんですけど、現金書留を英語でどういうかわかりません。
default user icon
shiroさん
2019/08/29 13:58
date icon
good icon

7

pv icon

10795

回答
  • Registered mail for sending cash

  • Registered mail envelope for cash

「現金書留」でお金を送ってもらいたい場合、日本の郵便局から送りますので、まず「Genkin Kakitome」と言った方がいいと思います。そして、英語圏では、「書留」(registered mail)がありますが、「現金書留」があまりないので、決まった表現が存在しません。説明として「Registered mail for sending cash」とか「Registered mail envelope for cash」を使うと、相手は分かりやすいかと思います。 例:Please send the money by GENKIN KAKITOME, which is a registered mail envelope for sending cash. お金を現金書留で送ってください。 お役に立てれば幸いです。
回答
  • registered mail with cash

「現金書留」は英語で "registered mail with cash" と表現できます。「registered mail」とは追跡サービス付きで送付される郵便物のことを指し、"with cash"を付け加えることで、その郵便物に現金が同封されていることを示します。 例文: - Could you send it by registered mail with cash, please? - I need to send money, so I'm using registered mail with cash.
good icon

7

pv icon

10795

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10795

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら