世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私の何倍もって英語でなんて言うの?

私の何倍も優しい人
default user icon
Naoさん
2019/08/31 10:08
date icon
good icon

10

pv icon

14378

回答
  • A ____ times more than me.

    play icon

  • So much more than me.

    play icon

「何倍」というと決まった数字ではないので、英語だとそのような言い方はあまりありません、適当な大きな数字を入れたりします。例えば「百倍」「千倍」「百万倍」とかです。「私の__倍も優しい人」というなら: That person is a hundred times more kinder than I am.(あの方は私よりも百倍優しい) That person is a million times more nicer than me.(あの方は私の百万倍優しい) 又は無難に、 That person is so much more friendlier than me. (あの方は私よりもずっとフレンドリーだ) どうぞご参考までに。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • many times kinder than I am

    play icon

「私の何倍も優しい人」という表現を英語にする時は、 many times kinder than I am と言えます。これは、「私の何倍も」という意味合いで「many times」が使われ、「kinder than」で「〜よりも優しい」という比較を行っています。また、「I am」で自己と比較しています。 例文としては、 She is many times kinder than I am. 「彼女は私の何倍も優しい人です。」
good icon

10

pv icon

14378

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:14378

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら