世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

倍以上って英語でなんて言うの?

「倍以上時間がかかる」とか「倍以上の値段がする」など、2倍以上かかることを言いたい時。
default user icon
yamadaさん
2019/08/28 00:56
date icon
good icon

6

pv icon

15949

回答
  • More than double

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "After the news about their merger broke, the company's stock became more than double." 「合併のニュースが公表された後、会社の株価は倍以上になった」 "The new technology processes information at more than double the speed of the existing one." 「新しいテクノロジーは既存の物の倍以上の速さで情報を処理できる」 * after: 〜の後 * news: ニュース * merger: 合併 * break: 伝える、公開する * company: 会社 * stock: 株、株価 * become: 〜〜になる * more than double: 倍以上 * new: 新しい * technology: 技術、テクノロジー * process: 処理する * information: 情報 * speed: 速さ、スピード * existing: 既存の ご参考になれば幸いです。
回答
  • more than twice as much

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) It costs more than twice as much. 「2倍以上の値段がする」 It is more than twice as expensive. と言い換えることも出来ます。 比べる場合は、 It costs more than twice as much as this one. 「これの2倍以上の値段がする」 のように言います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

6

pv icon

15949

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:15949

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら