ヘルプ

こんな風にプロポーズされたいよねって英語でなんて言うの?

素敵なプロポーズのシーンの映画を見て思いました。
( NO NAME )
2016/05/20 09:58

2

5059

回答
  • That was exactly how I want to be proposed.

ほぼ直訳です。

That was exactly how I want to be proposed.
あれはまさに、私はプロポーズされたい方法だ。

exactly は「正確に」というところから「まさに」を表わします。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • Now THAT'S the kind of proposal I want!

  • That's exactly the way I want to be proposed to.

  • That's how I see myself being proposed to.

英訳1:「あれが私の求める(種類)のプロポーズです!」(直訳調)
最初のnowは、「これこれ」と確信しているニュアンスを表現してます。

英訳2:「あれがまさに私がプロポーズされたい方法です」(直訳調)

英訳3:「あれが私自身がプロポーズされたい方法です」(直訳調)

その他の表現いろいろ:
- Now THAT'S how I want to be proposed to!
- That's how I want to be proposed to.
- That's how I want my proposal to be.
- That's my dream proposal.
- That's how I want someone to propose to me.
- That's how I want my partner to propose.
- That's how I want him to propose.
- That's how I want her to propose.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I wanna get proposed like this.

「プロポーズされる」という表現が
・be proposed
・get proposed
のどれかになるので、今回はget proposedを使ってみました。

like this で「このように」や「こんな風に」という意味になりますので、I wanna get proposed this likeで、こんな風に私はプロポーズされたい、という表現になります。

2

5059

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:2

  • PV:5059

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら