よくスローガンとかである「V字回復」「V字成長」って英語でなんて言うの?
直訳だとわからないと思うので、このニュアンスが伝わる英語であれば良いです。
回答
-
V-shaped recovery
直訳で大丈夫だと思いますよ。
「V字回復」あるいは「V字成長」は「V-shaped recovery」と英訳できます。
「V-shaped」は「Vの形をした/V字型の」という意味です。
「recovery」は「回復/立ち直り」という意味です。
「V-shaped recovery」はよく使われるフレーズです。
【例】
A V-shaped recovery is unlikely.
→V字回復の可能性は低い。
ご質問ありがとうございました。