火を通さないと食べられないって英語でなんて言うの?

豚肉は、火を通さないと食べれられない。と言いたいです。
default user icon
misatoさん
2019/09/06 17:15
date icon
good icon

1

pv icon

1207

回答
  • You can't eat it unless you cook it.

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

食べ物に「火を通す」は、単にcook「調理する」を使います。
unlessは「~しないと」という意味です。
英文に二回itが現れましたが、両方とも目的語で、その火を通さないといけない食べ物を指します。その食べ物を言う場合は、最初のitと置き換えます。

豚肉は火を通さないと食べられない。
You can’t eat pork unless you cook it.

またの質問をお待ちしております。
good icon

1

pv icon

1207

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1207

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら