味噌は最低でも2年は寝かせないとって英語でなんて言うの?

お味噌を作りました。あと2年は食べられないです。
default user icon
( NO NAME )
2016/07/31 13:16
date icon
good icon

3

pv icon

4946

回答
  • You wanna ferment the misso for at lease for 2 years.

    play icon

  • You wanna let the miso rest for at least two years.

    play icon

寝かせる=発酵させる感じなのでfermentを使うと外国人にも分かりやすいです。

それかlet it rest=寝かせる、でも通じます。
回答
  • You need to let miso ferment for at least two years.

    play icon

こう言えますよ:
You need to let miso ferment for at least two years.
(味噌は最低2年は寝かせないとダメなんだよ)。
*ferment は 発酵させる、という意味です。
*at least two years 最低2年

例えば;
I made miso yesterday but we can’t try it yet because miso needs to ferment for at least two years.
(昨日味噌を作りました、でもまだ試せません、なぜなら味噌は最低2年発酵しないとダメだからです)。

参考に!
good icon

3

pv icon

4946

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4946

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら