世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それ以前のって英語でなんて言うの?

「それ以前の問題です」っていうのを英語で言いたいのですが難しいです。
default user icon
masakazuさん
2019/09/08 22:54
date icon
good icon

3

pv icon

12622

回答
  • in the first place

「それ以前の問題です」にピッタリ一致する英語表現はたぶんないと思います。「それ以前に」に近い意味は「in the first place」で表すことができます。 「in the first place」は「そもそも/最初の段階で」という意味です。 【例】 It was your idea in the first place. →これはそもそもあなたのアイデアだったじゃないですか。 How did you two meet in the first place? →二人はそもそもどうやって知り合ったの。 What made you want to be a teacher in the first place? →そもそも先生になりたいと思ったきっかけは何ですか。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • Even easier problems are too difficult for me.

  • I can't even handle easier problems.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「それ以前の問題です」にピッタリの訳語が英語にあるのか私は知らないですが、 「それ以前の問題です」というのは、 なにか問題に直面した時に、 それよりももっと簡単な問題ですら対応できるレベルには至っていない というような場合に使われる表現だと思うので、 Even easier problems are too difficult for me. 「それよりも簡単な問題ですら私には難し過ぎる」 とか I can't even handle easier problems. 「それより簡単な問題でも私には扱うことはできません」 のように説明的に言ってみるのも、文脈によっては、アリだと思います。
good icon

3

pv icon

12622

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:12622

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら