世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

芯がありつつも、コーティングが柔らかい人って英語でなんて言うの?

田中みな実さんが以前話されていたのですが、 信念はあるんだけど、それを柔らかく自分で包み込める みたいなニュアンスです。
default user icon
nyさん
2020/04/21 16:12
date icon
good icon

2

pv icon

3644

回答
  • I like people who are confident and know what they want but try not to show it obviously, because it may look unfriendly.

    play icon

1)’ 自信があって自分のやりたい事がわかっているような芯がある人で、でもそんな人はあからさまにそれを見せないし(多分愛想が悪くなるから)、私はそんな人が好きだ‘ 芯(信念)がある→は、自分のやりたい事、思う事をしっかり持っている自信がある人 と表現しました。 柔らかい→ そんな自信のある自分の強みは見せずに奥にしまっていると表現しました。 包み込むは、内に隠している(秘めている)と。 もしくは、物腰が柔らかい という表現で、She has soft-spoken. She is elegant. 上品な、しとやかな She is sophisticated. 教養のある、洗練された
good icon

2

pv icon

3644

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3644

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら