年越しの時にどの国に旅行するか考えていますって英語でなんて言うの?

カウントダウンをどこでするか迷っていると言う意味です!
default user icon
moeさん
2019/09/15 22:41
date icon
good icon

0

pv icon

875

回答
  • I'm trying to decide where to spend the New Year's holidays.

    play icon

  • I'm trying to decide where to go on vacation during the New Year's holidays.

    play icon

  • I'm trying to decide where to ring in the new year.

    play icon

こんにちは。
下記のような表現はいかがでしょうか?

・I'm trying to decide where to spend the New Year's holidays.
「年末年始をどこで過ごすか考えています」

・I'm trying to decide where to go on vacation during the New Year's holidays.
「年末年始はどこに旅行に行こうか考えています」

・I'm trying to decide where to ring in the new year.
「どこで新年を迎えようか考えています」


「考えている=迷っている」は trying to decide(決めようとしている)とすると迷っているニュアンスが出て良いと思います。

ring in the new year はカジュアル目な表現で、「新年を迎える」という意味です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

0

pv icon

875

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:875

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら