珍しい飛行機の用途を聞きたい場合など使いたいのですが、
「この飛行機は何の用途で使うのですか?」、「この飛行機は救難用です」のような会話を想定して教えてください。
自分で思いつくのは What use is this airplane for ?
It's for rescue .
ですが、このような表現で通じますか?
こんにちは。質問ありがとうございます。
あるものが何の用途で使うかを聞くときは、use「使う」という動詞の受動態be usedに、forを加えます → be used for 「~のために使われる」。
useとuse forの違いは「使う」と「~のために使う」です。
この構文は、他の場合でも動詞を変えて使うことが出来ます。
例
これは何のために作られているのですか?
What is this made for?
「飛行機」はairplaneと訳しましたが、aircraftでもいいです。
またの質問をお待ちしております。
他の言い方を挙げるならば
What is the purpose of this airplane?
この飛行機の用途はなんですか?
という言い方ができます。
purpose 「目的」「用途」「目標」などの意味を持ちます。
purpose を使った他の例文:
I didn't do this on purpose.
わざとそれをやったわけではない。
※ on purpose で「意図的に」という意味になります。
Is there any purpose in waiting?
待ってて意味あるんですか?
※ 意味ないよね、無駄だよねという意味です。