撮影時に照明は使いますか? って英語でなんて言うの?

写真撮影や動画撮影などで使うプロ使用の照明機材のことです。いわゆる照明でも天井照明やタスクライトとなど、用途によって使い分けがあるのでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2018/07/11 20:48
date icon
good icon

11

pv icon

4415

回答
  • Do you shoot with lights?

    play icon

私は映画も撮ったりしていますが、照明はlightsと言います。
「撮影時に照明は使いますか?」は"Do you shoot with lights"で大丈夫です。
照明を使って撮影しますか?という意味です。

そして、自然光は”natural light"と言います。
例えば、「自然光で撮影しますか?」は
Do you shoot with natural lights? となります。

ご参考になれば幸いです。

Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Do you use lighting for photo shoots?

    play icon

  • Are you going to use lighting for your photo shoot?

    play icon

「~ますか」というと、文脈を知らないと時制が不明です。この英訳は現在完了(何かいもすることを説明する場合)か「going to」か「will」を使う未来形になります。

例文1は習慣のことを聞いている場合です。「写真を撮るときになると、照明は使いますか?」という意味になります。
例文2は将来の決まった一回のことです。「When you take photos tomorrow, are you going to ~」(明日写真を撮るときに、照明は使いますか?」という意味になります。

プロじゃなかったら「撮影時」は「when you take pictures」という英訳でもいいですが、この場合ではプロなので絶対に「photo shoot」という表現を使います。プロだから「photo」は当たり前なので、「shoot」だけでも大丈夫です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Will you use the lights during the photo shoot?

    play icon

照明はlights、撮影はphoto shootです。
様々な専門的照明の名前はありますが、全体的な「照明」を指す時はlightsで伝わります。
Bryce 英語勉強法.jp 編集長、名古屋英語専門塾 代表、英語本評論家、英語講師
good icon

11

pv icon

4415

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:4415

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら