たとえ会話中でも構わず英語を訂正してくれるとありがたいって英語でなんて言うの?

シチュエーション:英会話のレッスンで

先生は、テキストに関しては間違いを指摘してくれますが、会話中でも間違いを訂正してくれる先生は本当に少ないです。なので、「たとえ会話している最中だとしても気づいたら直ちに注意してほしい」という旨を伝えたいです。

意図が伝われば、文章はおまかせします。よろしくお願いします。
default user icon
Megumiさん
2019/09/16 11:49
date icon
good icon

4

pv icon

1643

回答
  • I'd really appreciate it if you could correct my mistakes immediately even in the middle of our conversation.

    play icon

I'd (I would) really appreciate it if SVの形で「~していただけるとありがたいです」という意味になります。

correct my mistakesで「私の間違いを正す」、immediatelyは「すぐに」、そして、even in the middle of our conversationが「私たちの会話の最中であっても」ですので、これを上の型に当てはめれば、依頼が完成します。

appreciateを使った文は丁寧な表現になりますので、講師に失礼な印象を与えることなく意図は受け止めてもらえるでしょう。

参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
good icon

4

pv icon

1643

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1643

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら