援助交際って英語でなんて言うの?

「援助交際」を英語で何ていうのでしょうか?
default user icon
GEEさん
2019/09/17 09:16
date icon
good icon

3

pv icon

8874

回答
  • Prostitution

    play icon

  • Hooking

    play icon

  • Whoring

    play icon

援助交際は「Prostitution」と英語で言います。

他にも様々な洗練されていない言い方もあります。例えば「Hooking」や「Whoring」など。
でもこれらはあまり使うこともないかと思います。聞くかもしれないですが。

単語ではなく、センテンスで援助交際について語る時もあります。
そう言う時によく使われるのは、例えば「Selling their bodies」など。

西洋では次のような表現があります:
- Prostitution is the oldest trade in the world(売春は世界で最も古くから行われている商売)

他にも、援助交際関連の言葉もあるので知っておくべきだと思います。
日本では「女衒」と言う人たちが昔いました。
彼らは田舎の貧乏な家庭から都市へ送り、人間の売買を行なっていた人たちです。
これらは「Pimp」と呼びます。

アメリカでは今でも「Pimp」の文化が存在します。
ハワイのワイキキを夜歩いたことはありますか?
カラカウア通りとクヒオ通りをぐるぐる歩く売春婦(Prostitute)がいっぱいいます。
彼女たちには多くの場合「Pimp」がおり、夜稼いだお金をPimpたちに献上しています。
Pimpはマネージャー的な存在ですね。日本のタレント業界に例えるとタレント事務所に類似できますね。

アメリカのPimpたちは派手な格好をしており、すごい車に乗っています。
その富を宣伝として、新しい女性をキャッチしようとします。

とは言っても、これは10年前の話で、「Metoo」運動が始まってからどうなってしまったのかはわかりませんが。

もっと詳しく説明することも可能ですが、ここではこれくらいかな。
アメリカの文化は特質的ですよ。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • date middle aged men for money

    play icon

既に回答挙がっていますので、私は、それ以外の具体的に内容を説明する言い方を考えました(*^_^*)

The girl dates some middle aged men for money.
「その少女はお金のために中年男とデートしている」
というのが直訳ですが、
「その少女は援助交際している」という内容はこれでばっちり伝えることができます。

もちろんmiddle aged men「中年男」だけが対象とは限らないですが、典型的なイメージとして、大体内容をつかんでもらおうという場合には、これで大丈夫です(*^_^*)
good icon

3

pv icon

8874

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8874

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら