有形無形の援助って英語でなんて言うの?

彼からは有形無形の援助をしてもらう。って何て言いますか。 金銭的な援助や精神的な支えなど両面で支えてもらうって意味で
default user icon
ryoさん
2020/06/13 22:24
date icon
good icon

2

pv icon

2211

回答
  • tangible and intangible help

    play icon

  • physical and spiritual help

    play icon

  • material and immaterial assistance

    play icon

ご質問ありがとうございます。 有形はtangibleとかmaterialと言います。tangibleとmaterialの反対という「無形」はintangibleとimmaterialです。Ryouji様の説明みたいな場合ではphysical(金銭的な援助)とspiritual(精神的な支え)も使えると思います。 援助はhelpとかassistanceとかaidなどに訳せます。 例文:I received physical and spiritual help from him.(彼からは有形無形の援助をしてもらう。) ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

2211

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2211

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら