ヘルプ

向こうが告白したから、払うのは当たり前って英語でなんて言うの?

彼が交際を申し出たから払うのは当たり前なのでは
CHIEさん
2018/05/28 12:25

2

1063

回答
  • He has to pay because he asked me out.

  • It should be all on him, because he really wanted me to be his girlfriend.

アメリカやイギリスやカナダなどの英語圏には”告白する”というステップが存在しません。英語圏の交際のステップをおおまかに説明すると ① デートに誘う(この段階ではお互い気軽な感じ) ② 繰り返しデートする ③ 相手を知り、特別に感じ始めたら『彼女/彼氏(または Exclusive (自分だけの人)になって欲しい』と伝える となります。日本より①~③までのハードルが高いイメージです。電車の中で見かけた人や、職場で殆ど話したことがない人に『付き合って欲しい=(彼女/彼氏になって欲しい)』と言うことはまずありません。

ですので、交際の最初の頃であれば、次のように言えます。
”He has to pay because he asked me out. ”
(彼がデートに誘ったんだから、お金を払うのは当たり前。)
暫くの間付き合いが続いていて、正式に彼氏彼女なのであれば次のように言えます。
It should be all on him, because he really wanted me to be his girlfriend.
(彼が私と付き合いたかったんだから、お金を払うのは当たり前。)

2

1063

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1063

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら