世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「蝶々のような君に恋をしたんだ」って英語でなんて言うの?

好きな人に交際を申し込むシーンです。
default user icon
Rayさん
2023/02/26 20:12
date icon
good icon

0

pv icon

1316

回答
  • I was in love with how you were like a butterfly.

  • You were beautiful like a butterfly, and I fell in love with you.

「蝶々のような君に恋をしたんだ」は英語で「I was in love with how you were like a butterfly.」と言います。もし蝶々と同じように綺麗でしたら、「You were beautiful like a butterfly, and I fell in love with you.」と言ったほうが、わかりやすいと思います。 蝶々のような君に恋をしたんだ I was in love with how your beauty was like a butterfly's.
回答
  • You remind me of a butterfly with your beauty and lightness, and I fell in love with you.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。少し変えて、 You remind me of a butterfly with your beauty and lightness, and I fell in love with you. として、『あなたの美しさと軽やかさは蝶のよう、そして私はあなたに恋をしたんだ。』とするのはいかがでしょうか。 役に立ちそうな単語とフレーズ remind someone of 人に~を思い出させる beauty 美、美しさ lightness 軽やかさ 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1316

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1316

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら