Study probable worst caseはOKでしょうか?predictable, possible, imaginable等もありどの単語を使えばよいか迷います。ほんの少しでも可能性があるものは考慮に入れるべき。という文脈で使いたいです。文頭や文中で使いたいので、worst condition that can be happenedなどの長い言い回しは避けたいです。
「起こりうる最悪の条件で検討すべきだ」は、次のように言えると思います。
Think of the worst-case scenario.
→最悪の事態を想定してください。
「worst-case scenario」は「最悪のシナリオ[事態]」という意味です。
「think of」は「~を考える」です。
「think of the worst-case scenario」で「最悪の事態を想定する」となります。
他に、「Hope for the best and prepare for the worst.」というフレーズもあります。これは「最善を祈りつつ最悪に備える」という意味です。
ご質問ありがとうございました。