こんにちは。質問ありがとうございます。
ユーザーさんは下の文を訳したいそうですね。
「1セット当たりの枚数が多いほど、単価が安くなります 」
「あたり」は基本的にperと訳しますが、この文ではperを使わない方が自然な文になります。
The more there are in the set, the cheaper each one is.
「あたり」をperと訳すのは下のような場合です。
例(食品のパッケージなどに表示されている)
100グラムあたり200カロリー。
200 calories per 100 grams.
またの質問をお待ちしております。