腰のあたりにズボンをあてるって英語でなんて言うの?

サイズを測ったりするときなど、
「腰のあたりにズボンをあてる」を英語ではどう表現しますか?
腰(waist)のあたりではなく、腰骨の辺りにあてるときです。
default user icon
ARRさん
2020/06/15 23:45
date icon
good icon

2

pv icon

784

回答
  • hold up a pair of pants in front of one's hip bone

    play icon

「腰のあたりにズボンをあてる」は
hold up a pair of pants in front of one's hip bone
(腰骨の前にズボンをかざす)
のように言えます。

例:
I didn't have time to try on the pants I saw at the store the other day, so I just held them up to my waist to check the size.
「この前お店で見かけたズボンを試着する時間がなかったので、腰のあたりにあててサイズをチェックした。」
hold a pair of pants up to my waist のようにも言えます。waist には「腰部」の意味もあるので、この場合は waist を使っても良いと思いますよ。

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

784

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:784

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら