また、フィリピンに行きたいって英語でなんて言うの?

フィリピン留学を予定しています。
default user icon
( NO NAME )
2016/05/22 16:09
date icon
good icon

46

pv icon

18952

回答
  • I want to go back to the Phillippines.

    play icon

go backで「戻る、帰る」という意味ですが、back を入れることで
もう一度フィリピンに戻りたい、という、一度行って気に入ったので、
フィリピンに対して愛着がある感じが伝わります。
フィリピン出身しゃが「国に帰りたい」というニュアンスにも、もちろんなりますが。
文脈によって使いわけられます。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • I want to go to the Philippines again.

    play icon

  • I want to visit the Philippines again.

    play icon

単純に
I want to go to/visit the Philippines again.
またフィリピンに行きたい。

でよいと思います。

むしろフィリピンの国名(the Philippines)のほうが面倒ですね。群島なので複数形を取り、それ全体をまとめるためにtheが使われています。
Takeo Suzuki ((株)アジアユーロ言語研究所代表取締役、Ph.D(言語学)、日経オンライン講師
回答
  • I want to go to the Phillippines again.

    play icon

  • I'd like to go to the Phillippines again.

    play icon

また〜したい = I want to 〜 again. / I'd like to 〜 again.

ほとんど意味の違いはありませんが、"I'd like to"の方がよりフォーマルな言い方ですので、面接などではこちらのほうがいいでしょう。

フィリピンはたくさんの島々でできていることもあり、正式名称がthe republic of Phillippinesなのでtheのつく複数形になっています。(米国the United Statesと同様)
回答
  • I'd love to return to the Philippines!

    play icon

  • I feel the Philippines are calling me!

    play icon

  • I really miss the long sandy shores and the pink sunsets of the Philippines!

    play icon

You had spent your honeymoon in the Philippines and it had been the most wonderful time of your life.
You had walked hand in hand along the silent shores, watching the sun go down and leaving watery footprints behind you in the golden sands.

You are sitting with your partner and turn to to them and say:
"I really miss the long sandy shores and the pink sunsets of the Philippines!"
"Me too! I feel the Philippines are calling me!"
フィリピンでハネムーンを過ごし、人生で最高の日々を過ごした。
静かな海岸線沿いを手をつないで歩く。
夕日がおちるのをみながらみずみずしい足跡を金色の浜辺に残したあの日。
今、パートナーと座って向き合ってこう話します。

会話例
"I really miss the long sandy shores and the pink sunsets of the Philippines!"
フィリピンの長い砂のビーチとピンクの夕日が恋しいわぁ。
"Me too! I feel the Philippines are calling me!"
僕もさ、フィリピンが僕らを呼んでいる気がするよ。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I want to go to the Phillipines again.

    play icon

  • I want to go back to the Phillipines again.

    play icon

フィリピンにもう一度行きたい、
戻りたいなどと言いたいので
go to ~
go back to~
などを使い表現します。

I have been to the Phillipines once, and I want to go there again.
一度フィリピンに行ったことがあります、またもう一度行きたいです。
といったように使います。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • I want to go to the Philippines again

    play icon

とてもシンプルな言い方です。
英語で「〇〇したい」=I want to
「また/再び」=again

なので、「また、フィリピンに行きたい」=I want to go to the Philippines again.
また、行くことが確定しているのであれば、I will go to the Philippines againになります。

是非参考にしてみてください。
回答
  • I really want to go to the Philippines again.

    play icon

  • I am dying to go again.

    play icon

You really want to go somewhere again, well, you can use one of these sentences or phrases to help you out.

For example.
I really want to go to the Philippines again.
Then go.
It isn't that easy, but I am dying to go again.

I hope that helps.
Have a great day.
Will

あなたは本当にどこかに行きたいと思っています、まあ、あなたはあなたを助けるためにこれらの文章またはフレーズの1つを使うことができます。

例えば。
またフィリピンに行きたいです。
行って
簡単なことではありませんが、また行きたいと思っています。

それがお役に立てば幸いです。
すてきな一日を。
意志
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • I would love to study in the Philippines

    play icon

  • I would like to travel to the Philippines to study.

    play icon

  • One day i would love to go to the Philippines

    play icon

example
"I would love to continue my studies in the Philippines."
or
"One day I would like to travel to the Philippines to study."
or
"I would like to go to the Philippines for study one day."
"I would love to continue my studies in the Philippines."
フィリピンで勉強を続けたいです。

"One day I would like to travel to the Philippines to study."
いつか、勉強をしにフィリピンに行きたいです。

"I would like to go to the Philippines for study one day."
いつか勉強をしにフィリピンに行きたいです。
Homa DMM英会話講師
回答
  • I'd love to go back to the Philippines

    play icon

  • I'd love to go to the Philippines again

    play icon

  • I'd love to return to the Philippines for another visit

    play icon

To say that you would love to 'go back to' is the most common and casual way to explain in English that you have been somewhere and want to return to there again. It can also be used to describe the desire to travel back in time to another period in history.

"I would love to go back to school"
"I have to go back to my home and get my wallet"
"I would like to go back to the days of the Edo Period to see what it was like to live then"
 would love to 'go back to' というのが、最も一般的で、行ったことのあるところに、もう一度戻りたいことを表現するカジュアルな言い方です。また、過去のあるときに戻りたいというときもこのフレーズを使うことができます。
 
"I would love to go back to school"
学校にもどりたい。

"I have to go back to my home and get my wallet"
家に財布をとりにもどらないといけない。

"I would like to go back to the days of the Edo Period to see what it was like to live then"
江戸時代の生活がどのようなものか見に戻ってみたい。
Jessica N DMM英会話講師
good icon

46

pv icon

18952

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:18952

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら