ヘルプ

源君物語って英語でなんて言うの?

源氏物語を題材とした「源君物語」ですが、英語ではどういうのでしょうか?
keitoさん
2019/09/24 23:16

6

1971

回答
  • The Tale of Genji

「源氏物語」は The Tale of Genji と言います。
これはタイトルなので、 The の T、 Tale の T、 Genji の G は大文字にする必要があります。
tale は物語という意味です。

The Tale of Genji is a piece of famous Japanese literature written by Murasaki Shikibu in the early 11th century. It's about the life of Hikaru Genji, son of the emperor, and also about the aristocratic society of that period.
「源氏物語は11世紀初期に紫式部によって書かれた有名な日本文学の一つです。物語は天皇の息子である光源氏の生活と当時の貴族社会を描いています。」

ご参考まで!
回答
  • Minamoto-kun Monogatari

  • The tale of Minamoto-kun

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

源氏物語は英語でそのまま Minamoto-kun Monogatari といってもいいかと思います。
また、源氏物語を題材しているので源氏物語のように訳してもいいかもしれません。その場合は The tale of Minamoto-kun になります。

よろしくお願いします。

6

1971

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:1971

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら