多くの課題を残しているって英語でなんて言うの?

自動で運転してくれる自動車についてのトピックで、確かに事故を減らすことができたり運転があまり上手ではない人にとっては便利なものかもしれないが、「まだ安全面など実用化するには多くの課題を残している」、のように。
male user icon
Fumiyaさん
2016/05/23 18:58
date icon
good icon

48

pv icon

54251

回答
  • There are still many problems.

    play icon

「課題」というのは一見簡単そうで実は訳すのがなかなか難しい単語のひとつです。仕事のタスクなどの場合はtaskやwork、話の議題や焦点の場合はsubjectやtheme、プロジェクトにおける問題などの場合はproblem、という具合にです。
この場合は、3つ目のproblemがふさわしいでしょうか。そこで「残っている」はstillを使い表現すれば

"there are still many problems"

となります。なお、質問者様が尋ねている状況における文を正確に訳すと、

"There are still many problems to solve regarding safety before application"

となります。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • There are many issues left unsolved.

    play icon

There are many issues left unsolved.
まだ解決されていない多くの問題がある。

また少しずれますが
There are many issues left unanswered.
まだ答えが出されていない問題が多くある。

という表現もいろいろな場面で使えると思います。
Takeo Suzuki ((株)アジアユーロ言語研究所代表取締役、Ph.D(言語学)、日経オンライン講師
回答
  • There are a number of glitches to be ironed out before it's roadworthy

    play icon

A glitch can be used to describe a problem or a fault with machinery/equipment/products. It would be normal to refer to defects in the car as glitches, there is no need to specify each one when using this term.
Roadworthy means fit (safe) to be used on a public road. This term can be used when talking about any transport that can be used on a road such as a cycle or a lorry.
'to be ironed out' To iron something out is a phrasal verb that means to solve a problem or to settle an argument. In this case it is being used to show that you have problems/defects with the vehicle that need to solved before the car is roadworthy.
"glitch" は機械/装備/製品の問題や欠陥を表わす際に使われる言葉です。
車の欠陥を"glitches"とみなし、この単語を使う際には特定の箇所や部品を指さなくても良いです。

"Roadworthy"公道で安全を守るということで、自転車やトレーラーのような道路を走るいかなる輸送手段にも使うことが出来ます。

'to be ironed out' は動詞で問題を解決することや議論の決着をつけることです。この場合、その車には問題/欠陥があり、安全になるよう問題を解決する必要があるということを表しています。
Caryn DMM英会話講師
回答
  • They have to solve many more issues.

    play icon

課題・問題「が存在する」/「を残している」という言い方は
他の先生方が既にご回答くださっていますので、
ちょっと違う視点でお答えします。

They have to solve many more issues.
もっとたくさんの課題を解決する必要があります。

こんな風に言えば、シンプルに表現できるのではないでしょうか。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • Challenges

    play icon

  • trial, struggle

    play icon

I am going to leave these challenges behind me.

I felt that I am moving forward through this struggle.

The past year has had lots of trial's, I feel that the challenge is behind me now.
【例】
I am going to leave these challenges behind me.
(この挑戦は残しておくことにします)

I felt that I am moving forward through this struggle.
(この困難を前に切り抜けた気がします)


The past year has had lots of trial's, I feel that the challenge is behind me now.
(過去に多くの試みがありました、今はこの挑戦はもう過ぎ去った気がします)
Homa DMM英会話講師
回答
  • It still needs a lot of work before it's safe to drive

    play icon

  • The car still needs a load of work before it's completely road safe

    play icon

  • The car needs a lot more work before it's road worthy

    play icon

Road worthy' and 'Road safe' are quick ways of saying 'safe to drive'. They are both known phrases, especially in British English. When a car is deemed not road worthy by a car mechanic, it is no longer, by UK law, allowed to be driven on the road.

By saying 'a lot more work', 'a lot of work' or 'a load more work is to explain that the car needs a lot more work to be done to it before it is safe and ready to go back on the road.
Road worthy' や'Road safe'は 'safe to drive'(安全に運転できる)を素早く言う方法です。これらは特にイギリス英語でよく知られたフレーズです。車の修理工によって安全運転できないと見なされた車はイギリスの道交法では道路を走ることがもはや許されていません。

'a lot more work', 'a lot of work' もしくは'a load more work'という事は その車は安全で道を走れる状態になるまでもっと沢山の修理が必要だと説明しています。
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • I just don't trust the technology just yet.

    play icon

  • There are still some bugs that have to be worked out to make it safer.

    play icon

You can say you don't trust the technology because you are seeing too many problems with the cars.

"Bugs" can be used as a term to explain something harmful like a virus that needs to be fixed before the car is completely safe.
車の問題をあまりにもたくさん見ているので、技術を信用していないと言うことができるでしょう。

バグ "Bugs" という言葉はウィルスのように有害で、車が完全に安全であるために修正されなければいけないものを説明する際に使います。
Stephen C DMM英会話講師
回答
  • There are pros and cons.

    play icon

  • There are still some problems regarding safety.

    play icon

pros and cons ' - means advantages (pros) and disadvantages (cons).

Example:
There are pros and cons to self-driving cars. One of the pros is that you don't have to pay full attention. One of the cons is that it is not 100% safe.

There are still some problems regarding safety. - This implies that you are believe there are some safety issues.
pros and cons ' - 「メリット(pros)とデメリット(cons)」という意味です

例:
There are pros and cons to self-driving cars. One of the pros is that you don't have to pay full attention. One of the cons is that it is not 100% safe.
(自動運転にはメリットとデメリットがあります。メリットとしては、注意を怠っても事故につながりにくいこと、デメリットとしては、安全性が100%でないことなどがあります)

There are still some problems regarding safety. - 安全上の問題があると考えていることを表します。
Niabh DMM英語講師
回答
  • There are still many issues left.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

There are still many issues left.
まだたくさんの課題が残っています。

left は「残っている」というニュアンスの英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

48

pv icon

54251

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:48

  • pv icon

    PV:54251

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら