希望小売価格って英語でなんて言うの?
よく家電製品とかについている「希望小売価格」って英語で何ていうのでしょうか?
回答
-
manufacturer's suggested retail price (MSRP)
-
suggested retail price (SRP)
-
recommended retail price (RRP)
shiroさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- manufacturer's suggested retail price (MSRP)
- suggested retail price (SRP)
- recommended retail price (RRP)
より簡単な言い方も存在します。希望小売価格を英語で、「list price」ともいえます。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
"Suggested Retail Price (SRP)" または "Manufacturer's Suggested Retail Price (MSRP)"
「希望小売価格」は、英語で "Suggested Retail Price" (SRP) または "Manufacturer's Suggested Retail Price" (MSRP) と表現します。
- **Suggested Retail Price (SRP)**: 小売業者が消費者に販売することを推奨される価格。
- **Manufacturer's Suggested Retail Price (MSRP)**: メーカーが提案する小売価格。