ネイティブから好感度が上がるフレーズを教えてもらいたいのですが、英語で「好感度」って何ていうの?
「好感度が上がる」というのは Her likability will increase か Her popularity will increase で表現できますね。
例文 The politicians' popularity increased when he made a historic speech.
「歴史的なスピーチをした時に、政治家の好感度が上がりました。」
例文 I think her likability will increase if she is more positive.
「もっと積極的であれば、彼女の好感度が上がると思います。」
参考になれば幸いです。
kikiさん
ご質問どうもありがとうございます。
英語では好感度は「likability 」と言います。
上の文脈を英語で表現するには、下記の言い方ではいかがでしょうか。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。