世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

詰所(つめしょ)って英語でなんて言うの?

江戸時代が舞台の作品を読んでいるときに出てきた言葉です。一時的に宿泊したり仮眠したりするばしょのことみたいです。
default user icon
Masaoさん
2019/09/28 23:47
date icon
good icon

7

pv icon

6019

回答
  • station

  • post

何の詰め所かにもよりますけど、station や post が言えると思います。 例を挙げてみると nurse's station(看護師の詰め所はナースステーションと日本語でも言いますね) guard post/station(セキュリティーのおじさんが詰めている場所) rest station(仮眠を撮ったりできる場所) The head nurse is at the nurse's station now if you would like to speak with her. 「師長さんと話したかったら、今看護師の詰め所にいますよ。」 Sam is having a sleep in the rest station until 5:00a.m. 「サムは午前5時まで詰め所で仮眠しています。」 ご参考まで!
good icon

7

pv icon

6019

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6019

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら