煽り運転って英語でなんて言うの?
あおりうんてん
後ろの車が極端に車間距離をつめて煽ってくる
回答
-
tailgating
-
The car behind me was tailgating me.
-
I became flustered as the car behind me was tailgating me.
Kenさん、こんばんは。
煽り[運転](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62413/)は英語で"tailgating"になります。
例えば〜
"The car behind me was tailgating me." = (私の)後ろの車は煽り運転をしていました。
"I became flustered as the car behind me was tailgating me." =
後ろの車が煽り運転をしていたため、私は[慌てました](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32661/)。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
A) malicious tailgating
-
B) Road rage
A) malicious tailgating
Malicious = [意地の悪い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6726/)、[悪意](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69945/)のある、[故意](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88368/)の。
Tailgating = 前者にピッタリ付いて走行する行為。
例:
The accident was caused by the malicious tailgating of a brutal driver.
(その事故は凶悪ドライバーの悪質な煽り運転により引き起こされた。)
B) Road rage
Road rage = 運転している時に他の運転手からクラクションを鳴らされた、割り込みや追い越しされたなどを理由に非常に腹を立て、仕返し的な行動に出ることを意味します。
例:
This young boy has road rage.
(この少年は運転中にすぐにキレる)
お役に立てれば嬉しいです。(^^)/
回答
-
tailgating
-
following very closely
1. tailgating
「煽り運転」は英語で tailgating と言うことができます。
2. following very closely
こちらはシンプルな言い方で「すぐ後ろをついてくる」のような意味です。
例:
The car behind us is following us very closely. It's dangerous.
後ろの車、ぴったりくっついてくる。危ないなあ。
お役に立てれば嬉しいです。
回答
-
tailgating
こんにちは。
「煽り運転」は英語で tailgating と言うことができます。
例:
A new law in Japan punishes tailgating.
新しい法律で、煽り運転が罰せられるようになりました。
tailgating は前の車にぴったりくっつくように走ることを言います。
ぜひ参考にしてください。