煽り運転って英語でなんて言うの?

あおりうんてん

後ろの車が極端に車間距離をつめて煽ってくる



Kenさん
2018/01/30 00:04

222

53677

回答
  • tailgating

  • The car behind me was tailgating me.

  • I became flustered as the car behind me was tailgating me.

Kenさん、こんばんは。

煽り運転は英語で"tailgating"になります。

例えば〜

"The car behind me was tailgating me." = (私の)後ろの車は煽り運転をしていました。

"I became flustered as the car behind me was tailgating me." =
後ろの車が煽り運転をしていたため、私は慌てました。

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • A) malicious tailgating

  • B) Road rage

A) malicious tailgating

Malicious = 意地の悪い、悪意のある、故意の。

Tailgating = 前者にピッタリ付いて走行する行為。

例:
The accident was caused by the malicious tailgating of a brutal driver.
(その事故は凶悪ドライバーの悪質な煽り運転により引き起こされた。)


B) Road rage

Road rage = 運転している時に他の運転手からクラクションを鳴らされた、割り込みや追い越しされたなどを理由に非常に腹を立て、仕返し的な行動に出ることを意味します。

例:
This young boy has road rage.
(この少年は運転中にすぐにキレる)


お役に立てれば嬉しいです。(^^)/
Lumita 通訳・翻訳
回答
  • tailgating

こんにちは。
「煽り運転」は英語で tailgating と言うことができます。

例:
A new law in Japan punishes tailgating.
新しい法律で、煽り運転が罰せられるようになりました。

tailgating は前の車にぴったりくっつくように走ることを言います。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • tailgating

  • following very closely

1. tailgating

「煽り運転」は英語で tailgating と言うことができます。

2. following very closely

こちらはシンプルな言い方で「すぐ後ろをついてくる」のような意味です。

例:
The car behind us is following us very closely. It's dangerous.
後ろの車、ぴったりくっついてくる。危ないなあ。

お役に立てれば嬉しいです。

222

53677

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:222

  • PV:53677

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら