想像がつかないって英語でなんて言うの?

海外で働くのなんて想像がつかない、って言いたいとき。
itoさん
2019/09/30 01:07

3

3830

回答
  • I can't even imagine ~

これがよく言われている言い方で、安心にお使いください。

「海外で働くのなんて想像がつかない」というのは I can't even imagine working overseas で表現できます。

例文 I can't even imagine eating raw fish.
「生魚を食べるのなんて想像がつかない。」

参考になれば幸いです。
回答
  • I can't think of ...

  • I can't picture ...

「想像がつかない」は上の方も言っているように、I can't imagine を使うことが多いです。
その他にも I can't think of ... や I can't picture ... のような言い方もできます。

どの例文も「海外で働くのがどのようなものであるか想像ができない」というニュアンスです。
I can't imagine what it would be like to work overseas.

I can't think of what it would be like to have a job in a foreign country.

I can't picture myself working in some other country.

「海外で働く」は
work overseas
have a job in a foreign country
work in some other country
のように言えますね。

ご参考まで!

3

3830

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:3830

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら