火事場の馬鹿力って英語でなんて言うの?

生きるか死ぬかの切羽詰まったときに発揮される、普段からは想像もつかないような行動力・体力などのことです
default user icon
behindさん
2017/04/10 12:06
date icon
good icon

19

pv icon

10800

回答
  • fight-or-flight response

    play icon

fight-or-flight response とは、自分の身が危険に晒されたときなどに、無意識で危険に対しいつも以上の力がでるという身体的反応のことです。

ご参考になれば幸いです。

Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • super human strength

    play icon

ぴったりの英語はないと思いますが、自分だったらこう言うかなと言うのが、
super human strength 超人的な力(パワー)
普段だったら絶対に出ないパワーという意味です。

The mother showed super human strength.
「その母親はまさに超人的な力を発揮した」
などと表現すると「火事場の馬鹿力」という表現になりますね。


Risako Taira フリーランス広報/ライター
good icon

19

pv icon

10800

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:10800

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら