世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そもそもの目的って英語でなんて言うの?

ミーティングをしていると途中からそもそもの目的からずれてしまうことがある。
default user icon
hyhoさん
2019/10/01 14:20
date icon
good icon

7

pv icon

11070

回答
  • What was our goal in the first place?

    play icon

  • We strayed from our goal.

    play icon

  • We went on a rabbit trail from our topic.

    play icon

最初の言い方は、最近の目的はなんだったけという意味として使いました。 最初の言い方では、goal は目的という意味として使われていますが、この場合はミーティングで話し合いたい話題という意味として使います。例えば、What was our goal in the first place of the meeting? はそもそものミーティングの話題はなんだったの?と聞きたいときに使います。 二つ目の言い方は、話し合いたい話題からだいぶ話がそれてしまったという意味として使いました。 二つ目の言い方では、strayed は外れるという意味として使います。あまり知られていませんが、とてもレベルが高い言葉なので、場合に合っていたら、 是非使って見てください。 最後の言い方は、そもそもの目的から、話し合いの話題が外れてしまいましたという意味として使いました。 最後の言い方では、 rabbit trail はアメリカで話題から話がだいぶ外れてしまうという意味として使います。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • We wandered off from the actual topic of this meeting.

    play icon

  • We've gotten off topic.

    play icon

  • The reason why we've come together for this meeting.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ① "We wandered off from the actual topic of this meeting."=「私たちはこのミーティングのもともとのテーマから離れてしまった。」 ② "We've gotten off topic."=「私たちはテーマから外れてしまった。」 ③ "The reason why we've come together for this meeting."=「私たちがミーティングで集まった理由」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

7

pv icon

11070

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11070

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら