こんにちは。質問ありがとうございます。
「[携帯](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43370/)をいじる」や「携帯を使う(通話をしているときも含む)」はon one’s phoneというフレーズを使います。one’s は、文脈によって所有代名詞のmy、your、his、her、theirなどに代わります。
例
[暇](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36703/)なときは(私は)携帯をいじります。
When I’m bored, I get on my phone.
例
彼は携帯をいじっていました。
He was on his phone.
例
彼は私と話している時でさえ、いつも携帯をいじっています。
He is always on his phone, even when he's talking to me.
またの質問をお待ちしております。
日まで何となく携帯を見ている、いじっているという場合は上記2つがよくつかわれる言い回しです。
Scrolling through my phone
Scrollは日本語でも使いますが、[携帯](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43370/)を上から下へ触って[画面](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40748/)を見ているという意味合いです。
Bored and on my phone
こちらの言い回しも口語的言い方ですが、暇で携帯をしているというような意味合いになります。
be on my phone
携帯をいじる
上記のように英語で表現することもできます。
phone は「電話」という意味の英語表現ですが、最近は「携帯」を意味することが多いです。
例:
You're always on your phone.
あなたいつも携帯をいじっているね。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
ご質問ありがとうございます。
・「scroll through my phone」
=携帯をいじる
(例文)I tend to scroll through my phone when I'm bored.
(訳)暇な時携帯をいじってします傾向があります。
(例文)I keep scrolling through my phone.
(訳)ずっと携帯をいじってしまいます。
単語:
phone 携帯、電話
お役に立てれば嬉しいです。
Coco