回答
-
cancel (a ~ contract)
Hey there Kaito!
ユーコネクトのアーサーです。
「[解約](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41414/)」の「約」はもともと「[契約](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33809/)」(contract)という意味なので、「解約する」というのはだいたい「cancel a contract」と言います。
I canceled my phone contract.
I canceled my TV contract.
I canceled my internet contract
でも「contract」を言わなくても意味が通じるので、
I canceled my phone
I canceled my internet
I canceled my TV
と言う時もあります。
お役に立てると嬉しいです!
よろしくお願いします。
アーサーより
回答
-
cancel my cell phone contract
"cancel 〜" は「〜を[取り消す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59152/)、[中止する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78490/)、取りやめる」という表現です。契約や口座を解約する、といった場合に使われます。
「[携帯電話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2719/)」は "cell phone" や "mobile phone" と表すことができます。
"contract" は「(公式文書による)契約、協定」を表します。
回答
-
cancel
-
cancel a contract
cancel a contract
contract は「契約」という意味の英語表現です。
cancel は「キャンセルする」なので、「解約する」というイメージになりますね。
例:
I want to cancel the contract as soon as possible.
可能な限りすぐに契約を解約したいです。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。