解約するって英語でなんて言うの?

携帯を解約する
default user icon
KAITOさん
2017/08/08 07:50
date icon
good icon

107

pv icon

77249

回答
  • cancel (a ~ contract)

    play icon

Hey there Kaito!

ユーコネクトのアーサーです。

「解約」の「約」はもともと「契約」(contract)という意味なので、「解約する」というのはだいたい「cancel a contract」と言います。

I canceled my phone contract.
I canceled my TV contract.
I canceled my internet contract

でも「contract」を言わなくても意味が通じるので、
I canceled my phone
I canceled my internet
I canceled my TV
と言う時もあります。

お役に立てると嬉しいです!
よろしくお願いします。

アーサーより
回答
  • cancel my cell phone contract

    play icon

"cancel 〜" は「〜を取り消す、中止する、取りやめる」という表現です。契約や口座を解約する、といった場合に使われます。

「携帯電話」は "cell phone" や "mobile phone" と表すことができます。

"contract" は「(公式文書による)契約、協定」を表します。
回答
  • cancel

    play icon

  • cancel a contract

    play icon

cancel a contract

contract は「契約」という意味の英語表現です。
cancel は「キャンセルする」なので、「解約する」というイメージになりますね。

例:
I want to cancel the contract as soon as possible.
可能な限りすぐに契約を解約したいです。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

107

pv icon

77249

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:107

  • pv icon

    PV:77249

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら