回答
chirpは[鳥のさえずり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8413/)、日本語で言うところのチュンチュンです。
twitterも同じです。
SNSのtwitterはここから来ています。
ツイッターのロゴは小鳥の絵ですね?
あと、[鳥](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32622/)が歌うように[鳴く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66590/)というので、単純にsingingという言い方もできます。
回答
-
When I hear birds singing, I feel very comfortable.
AIさんへ
以前のご質問への回答となり、恐縮ですが
ご参考までに紹介致します。
>鳥の鳴き声に[癒されます](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42302/)。
というシチュエーションでしたら、
When I hear birds singing, I feel very comfortable.
「鳥の鳴き声を聞いている時、とても[心地よく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54278/)感じます」
という言い方でも伝えることができます。
ポイントは、
hear 〇〇 Ving
という形で、これは「〇〇<人・動物など何でもOKです>が
Vしているのを聞く」ということで、
I heard my parents talking about me.
「両親が私の事を話しているのを聞いた」
I heard my boss speaking English on the phone.
「上司が電話で英語を話しているのを聞いた」
などと言えます。
・・・「鳥の鳴き声」事態は、既に先の回答者様が
アドバイスされている通りですので、説明は省略致しますが
hear という動詞は、英会話で応用がききますので、紹介致しました。
少しでもお役に立てますと幸いです。
AIさんの英語学習の成功を、心より願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
回答
-
Birds Chirping
-
Birds singing
Chirp は鳴き声です。
Singing 歌声です。
Birds are singing. 鳥が歌っています。
Birds are chirping. 鳥が鳴いています。
I would love to wake up to the sound of birds singing.
(鳥の歌声で朝を迎えることができたらいいな)。
I would love to wake up to the sound of birds chirp,
(鳥の鳴き声で朝を迎えることができたらいいな)。
参考までに!
回答
-
birdsong
-
birds singing
英語で birdsong のように言うことができます。
birdsong は「鳥の鳴き声」という意味の英語表現です。
birds singing(鳥が鳴いている)のように言うこともできます。
例:
I love waking up to birdsong in the morning.
鳥の鳴き声が聞こえて朝起きるのが大好きです。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。