比較検討って英語でなんて言うの?

決定について比較検討したいのですが、英語で「比較検討」ってどういうのでしょうか?
default user icon
shiroさん
2019/10/08 11:58
date icon
good icon

5

pv icon

5724

回答
  • compare ... and look into ~

    play icon

  • look at various ... and consider ~

    play icon

比較検討という時、通常製品、メーカー、モデル、価格などを比較検討すると思います。
「比較」は compare や look at various ... のように言え、「検討」は look into ... や consider を使って言えます。

When you want to buy a new TV, you need to compare products and look into prices.
「新しいテレビを買いたい時、製品を比較して価格を検討しなければならない。」

Before I bought my last car, I looked at various makes and models and carefully considered the price of the vehicle.
「車を買う前に、メーカーとメーカーと型を比較し、車の値段を慎重に検討した。」

ご参考まで!
回答
  • Compare and consider

    play icon

比較検討の英語は「Compare and consider」になるかと思いますが、実際にはあまり聞かない言葉です。

物事を比較検討するときは、大抵、「比較する」だけで意味が通じます。
なので、実際は「Compare」だけで十分だと思います。

例文:
- I would like to compare the two mobile phone contracts and consider which is best for me(2つの通信契約を比較し、どちらが僕に合っているか検討したい)
- Comparing Ronaldo and Messi is like comparing apples and oranges(ロナウドとメッシを比較するのは、比較しようがない)
*Apples and oranges というフレーズは、「比較しようがない」と言うフレーズです。両方ともそれなりに優れて、比較するのは間違えと言うことですね。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

5

pv icon

5724

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5724

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら