検討するって英語でなんて言うの?

「その提案について検討する」
「〜について検討します」
とビジネスシーンでよく使います。
nobuさん
2018/01/25 14:10

44

32888

英訳例
  • I'm thinking about the proposal.

  • I'm considering the proposal.

「検討する」は、think about, considerで
表現しますが、ややニュアンスが異なります。

considerはどちらかと言うと、前向きに考える意思が
ある場合に使われます。

think aboutは、断る可能性もあるけど、
検討しているといったニュアンスです。

気をつけないといけないのは
日本人はやんわりと断る時に
「検討する」と言いますが、
これをそのまま英語で言うと、
誤解の元になりますので、
注意して下さい。

参考になれば幸いです。
英訳例
  • I will think about it.

  • Let me think about it.

  • I have to think about it.

I will think about it.は、〜する意思のWill なので、” それについて考えます!”が直訳で、ニュアンス的には、” 検討します。”の意味も含まれます。

Let me think about it.の、Let meは〜させて下さい。なので、ちょっと軽めな感じでちょっと私に考えさせて下さい。”すぐにはその答えが出せないけど、考えてみます”的な感じです。

I have to think about it. Have to 〜しなければならない。なので、ちょっとLet me よりは重い感じで、”私はそのことについて考えなければ、答えが出せません。”=”検討します”になります。

*会話の中で何かを提案されてからの”検討します。”なら、it (その提案)で大丈夫です。
ちなみに、提案は The proposalです。
英訳例
  • consider it

  • think about it

「検討する」はビジネスの場面であれば、英語で consider itやthink about itとよく言います。

例)

その提案について検討する
we will think about that proposal
we shall consider that proposal

〜について検討します
we will think about○○
we shall consider○○

業務拡大について検討します
we will think about expansion
we shall consider expansion



英訳例
  • I'm going to think about it.

  • I will think about it.

  • Let me think about it.

検討するは(think about)にあたります。Itは検討するものを指しています。
I'm going toと willはこれから〰する、するつもりである、しそうだという意味ですが、ニュアンス的に少し違いがあります。 

1)はすでに決まってた予定というニュアンスが含まれます。

2)は今の時点で決定したというニュアンスが含まれています。 2)のwillには決定という意思が含まれています。

3)のlet me-は比較的カジュアルな感じで使います。〰させる、させてという許可的な意味あいがあり、相手にやんわりとした印象を与えるフレーズ。
tell meはやや強い言い方ですね。
英訳例
  • to think about

こんにちは。

「検討する」は
to think about
といいます。

参考になれば嬉しいです。
英訳例
  • think about

検討するは think about がよく使われますが、他にも
investigate / discuss / review を近いニュアンスで使うことがあります。
think about だと文脈からぴったりじゃないと思うことがある時は他の動詞も使ってみてください。

いくつか例文を挙げておきますので参考にしてみてください。
A: Did you investigate the accident thoroughly?
B: Yes, I believe we did a very thorough job.

A: その事故について徹底的に検討(検証)しましたか?
B: はい。かなり徹底してやりました。

We had a discussion on whether or not to adopt a dog from the shelter.
保護施設から犬を引き取るか話し合いました(検討しました)

His book is currently being reviewed by his peers.
彼の本は現在査読をしてくれる人が確認作業中です。
ジェレマイア 写真家 執筆家
英訳例
  • think about

日本語の「検討する」はいろいろな場面で使われますね。
「検討する」をどのように英語に訳すかは文脈によります。

「think about」は「~について考える」という意味の一般的な言い方です。
[think about + 名詞]の形で使います。


〔例〕

Let me think about that.
→考えさせてください。

I'll think about that.
→考えてみます。


ご質問ありがとうございました。
DMM英会話スタッフG DMM英会話

44

32888

関連する質問
 
回答済み(7件)
  • 役に立った:44

  • PV:32888

回答数
118,268
役に立った数
524,950
回答率
100

%

お知らせ
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
カテゴリ
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら