ヘルプ

検討の余地があるって英語でなんて言うの?

検討の余地があるときに
Hirokoさん
2016/11/25 21:45

42

32695

回答
  • There's room for consideration.

  • There is room for further consideration.

room for ~
~の余地がある、というとても便利な表現があります。

There's room for improvement.
改善の余地がある。

というよくビジネスでも使われる表現が有名です。

further を入れてまだまだ~の余地がある、
というバリエーションもよく使われるので、
ぜひマスターしてビジネスシーンでビシッと使ってみてください!
回答
  • It can be still disputable to consider this further.

頻出英単語の、disputable「(議論など)余地がある、疑わしい」という形容詞を使った用法になります。stillで「未だに」そしてit can beで「可能性がある」を使うことで「検討する余地がまだありうる」という意味になりますので、ぴったりな訳だと思います。

セレンさんのthere is roomもかなり使うので、ぜひ両方覚えておいてくださいね。
Zakiyama バイリンガル自由人

42

32695

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:42

  • PV:32695

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら