回答
-
There's room for consideration.
-
There is room for further consideration.
room for ~
~の余地がある、というとても便利な表現があります。
There's room for improvement.
[改善](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36379/)の余地がある。
というよくビジネスでも使われる表現が有名です。
further を入れて[まだまだ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/89447/)~の余地がある、
というバリエーションもよく使われるので、
ぜひマスターしてビジネスシーンでビシッと使ってみてください!
回答
-
It can be still disputable
-
We can still consider this further
頻出英単語の、disputable「(議論など)余地がある、[疑わしい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86276/)」という形容詞を使った用法になります。
stillで「未だに」そしてit can beで「[可能性がある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34550/)」を使うことで「検討する余地がまだありうる」という意味になりますので、ぴったりな訳だと思います。
セレンさんのthere is roomもかなり使うので、ぜひ両方覚えておいてくださいね。
<ボキャブラリー>
disputable = 議論の余地がある
consider = 検討する
further = さらに
回答
-
There's still room for consideration.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
There's still room for consideration.
まだ検討の余地があります。
room for ... は「〜の余地」という意味の英語表現です。
consideration で「検討」となります。
ぜひ参考にしてください。