What can they change so that we can invest in them?
1) What changes would make us invest in them?
(どういう変化が私たちを彼らに投資させるか?)
どうしたら自分たちが投資したいと思えるのかを考えるとき。
to make us 〜 = 私たちを〜させる
ニュアンス的には投資はしたいわけではないが、相手次第で自分たちを変化によって説得できるかどうか。
2) What can they change so that we can invest in them?
(私たちが彼らに投資するために彼らは何を変えられるか?)
ニュアンス的には自分たちが投資したいと思っているが、相手が何かを変えないといけない時。
投資できることは「Investable」と言う単語を使えます。
例文:
- I'm sorry, you are not investable as a person(すみません。人間として貴方には投資できません)
- The idea is an investable one(そのアイディアには投資できる)
2つ目の例文が質問者様の求めている英語に近いかと思います。
「What needs to change to make this investable?」と聞くと、「これに投資するにはどう変わればいいか?」と言う質問になります。