ヘルプ

フリマで買ったって英語でなんて言うの?

「これこの前フリマで買ったんだよ」って言いたいです。
( NO NAME )
2016/05/27 23:19

16

13379

回答
  • I bought this at the flea market.

これをフリマで買いました。と言う意味です。

因みにフリーマーケットは蚤市=flea marketになります。
回答
  • I bought this at the flea market the other day.

これは他のアンカーの方々も回答されている通り、フリマは flea market です。 表現方法も基本的に他のアンカーの方々も回答されている通りで大丈夫ですが、「この前」という回答がなかったので付け加えさせて頂きますね。 the other day が「この前」「この間」「先日」」という意味になり、付け加える場所は文章の前でも一番後ろでも構いません。


The other day, I bought this at the flea market.
I bought this at the flea market the other day.

参考になれば幸いです☆
回答
  • I got it at a flea market.

  • I bought it at a flea market.

これをフリマで買った は
I got it at a flea market.

スペリングに注意。 「 flea」(蚤・ノミ) です。
fleeでも、ましてや、free でもありません。
free marketとしたら、全て無料になってしまいます(笑)

あるいは、
I bought it at a flea market.
といいます。

買うは、buyでもいいのですが、値段を特に話題にしない時、特に口語では get を使うことが多いです。
回答
  • I bought this at the flea market

  • I bought this at a flea market

「フリマで買った」が英語で「I bought this at the flea market」か「I bought this at a flea market」となります。

フリーマーケット > フリマ > Flea market.

「the flea market」と「a flea market」の違いは以下のようです。
>> 「the flea market」が「そのフリーマーケット、すでに言ったフリーマーケット 」という意味です。
>> 「a flea market」が「あるフリーマーケット 」という意味です。

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I bought it at a flea market.

「これこの前フリマで買ったんだよ」は上記のように言えます。

I bought it at a flea market.
→これはフリーマーケットで買いました。

「フリーマーケット」は英語でも「flea market」といいます。
「flea」は猫とかについている「ノミ」のことです。日本語でもフリーマーケットを「ノミの市」と言ったりしますね。


I got it at a flea market.
→これはフリーマーケットで買いました。

「買う」は「buy」の他に、「get」でも表せます。
「got」は「get」の過去形です。

---------
他の例:
I sometimes go to a flea market and sell clothes that I don't wear anymore.
→時々フリーマーケットに行って、着なくなった服を売ります。

ご質問ありがとうございました。
回答
  • I got it at a flea market

フリーマーケットは英語でそのまま flea market と言います。Flea は一般的に「ダニ」という意味ですが、なぜ flea market というかよく分らないです。

「フリマで買った」と言いたいならは I bought it at a flea market と言えます。しかし、I bought it at a flea market より I GOT it at a flea market の方がナチュラルです。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I bought this at a flea market

  • I got this at a flea market

買ったはboughtけれど”got”も言える

これ買った - I bought this, I got this

フリマ - flea market, market
フリマで買った
- I bought this at a flea market
- I got it at a flea market

そのカバンはどこで買った?
Where did you buy that bag?
フリマで買った
I got it at a flea market
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I bought this at the flea markets

  • I bought this at the local markets

  • I bought this at the markets

英語でフリマはflea marketsです。

I bought this at the flea markets 
「これこの前フリマで買ったんだよ」

I bought this at the local markets
「これこの前フリマで買ったんだよ」

*flea marketsをlocal markets/marketsと言ったりします。

You can get some nice stuff at the markets
マーケットに行くと良いものが売ってたりするよね

There's always bargains to be found at the markets
マーケットでは必ずバーゲン品が見つかる


ご参考になれば幸いです。
回答
  • I bought it at the flea market.

「フリーマーケット」っていうのは "flea market"で、買ったは " bought"ですので、「フリマで買った」というのは "I bought it at the flea market."です。

「この前」は "the other day" という意味ですね。

全部言いますと、 "I bought this at the flea market the other day."

16

13379

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:16

  • PV:13379

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら